Stefano De Sando è uno dei massimi esponenti dell’arte del doppiaggio. Mario Maldesi lo scelse sostituendolo a Ferruccio Amendola per interpretare la parte di Robert De Niro in Mission (1986). Dal 2001 ne divenne la voce ufficiale prendendo parte a molti suoi film pluripremiati, fra cui: American Hustle, Mission, Ti presento i miei, C’era una volta in America, Stardust, Mi presenti i tuoi, Joy, Cento e una notte, The Score, Showtime, Un boss sotto stress, Colpevole d'omicidio, Godsend-Il male è rinato, Nascosto nel buio, L’ombra del potere, Sfida senza regole, Disastro a Hollywood, Stanno tutti
bene, Limitless, Stone, Machete, Joker, Irishman e moltissimi altri. Viene ingaggiato per il doppiaggio
dei degli attori più importanti dello Star System, di cui non possiamo fare che qualche nome. Doppia
Ben Kingsley in Il trionfo dell'amore, Thunderbirds, Slevin - Patto criminale, Prince of Persia - Le sabbie del tempo, Il dittatore, Iron Man III, Ender's Game, Exodus - Dei e re, Medicus, Autobahn - Fuori controllo, War Machine, Giochi di potere. Due grandi serie televisive vanno segnalate nella sua carriera di doppiatore: I Soprano (James Gandolfini), e una delle migliori Serie televisive di sempre, Breaking Bad (Bryan Cranston). Doppia inoltre: Sam Shepard, John Goodman, Richard Jenkins, Danny Huston, Nick Nolte, Charles Dance, Colm Feore, Tom Wilkinson, Peter Weller, Martin Sheen, Chazz Palminteri, Bernhard Hill in Il Signore degli anelli, Sam Neill in Jurassic Park I e Jurassic Park III, The Adventurer - Il mistero dello scrigno di Mida, Stephen Fry (Sherlock Holmes- Gioco di ombre).
Christian Iansante, attore e prestigioso doppiatore. Doppia Christian Bale in Metroland, Shaft, Velvet, Goldmine, I giorni dell'odio, Nemico pubblico. Johnny Depp in Paura e delirio a Las Vegas, poi ancora Memento, Wonderland - Massacro a Hollywood (Val Kilmer), King Arthur, Clerks II , Guida galattica per autostoppisti e Iron Man 2, 300, Jonah Hex. Doppia Bradley Cooper, di cui è voce ufficiale, in Una notte da leoni, Una notte da leoni 2 e Una notte da leoni 3, Appuntamento con l'amore, A-Team, Limitless, The Words, Lee Sternthal, Come un tuono, Il lato positivo. Fra i numerosi lungometraggi animati: Hercules, Il libro della giungla 2, Gli Incredibili-Una "normale" famiglia di supereroi, Ant Bully-Una vita da formica, The Reef-Amici per le pinne, Gnomeo e Giulietta, Frozen - Il regno di ghiaccio e Il castello magico. Serie televisive: Squadra Speciale Cobra 11, Buffy l'ammazzavampiri, Lost, Private Practice, True Blood, Doctor Who, The Walking Dead, Sherlock. Ha doppiato numerose altre star di Hollywood: Matt Damon, Jude Law, Colin Farrell, Vince Vaughn, Ben Affleck, Owen Wilson, Ahmed Best (nella saga di Star Wars), Luke Wilson e Joseph Fiennes.
Pietro Ubaldi. Doppiatore, attore, conduttore TV e brillante caratterista guiderà le giornate di approfondimento dedicate a neofiti ed esperti. Noto al grande pubblico per il doppiaggio di Geoffrey Rush (Barbossa) dei Pirati dei Caraibi (della cui serie è speaker ufficiale), è anche voce ufficiale di Boing TV. In pubblicità, film di animazione, cartoni e per varie produzioni ha doppiato le voci di Geronimo Stilton, dell'"M&M's" rosso, dell'ippopotamo negli spot Kelloggs Coco Pops, del cane di peluche negli spot McDonald's, degli spot Geox e molto altro. Per i film di animazione: Scooby Doo, Barbie lo Schiaccianoci, Barbie e la Magia di Pegaso, Pokémon, Mega Mind, il pupazzo Four e le avventure di Teddy Ruspin di cui ha cantato quasi tutte le sigle. E anche voce fuori campo di Italian Academy, di alcuni servizi per le Iene, inoltre conduttore di Game boat su Rete 4.
Workshop di Doppiaggio Cine-televisivo Per saperne di più leggi qualcosa su Dicono di noi.
Gli stage di doppiaggio del Teatro G.A.G. sono allestiti a compendio degli studi di recitazione. Doppiare non è solo questione di talento o di timbro vocale, ma padronanza di tecniche specifiche. L’audiovisivo, come tutto il settore della creazione culturale, è una formidabile risorsa. Il programma dei workshop che esplorano il mestiere dell’attore che lavora solo sulla voce viene proposto sia come vero e proprio approfondimento per chi è già avviato al mestiere dell’attore, sia come ed esperienza divertente per arricchire la propria formazione, con parti propedeutiche organizzate ad hoc.
È con la voce che il doppiatore cattura l'attenzione di chi guarda e ascolta un film ed è noto che il doppiaggio italiano è il migliore del mondo. Il programma prevede prove su film, film d'animazione, serie televisive, documentari, spot pubblicitari, sit-com, favole, cartoni animati, videogiochi e trailers pubblicitari con particolare attenzione a:
Il programma per l'adattamento dei copioni si è affrontato pienamente nel Corso del Fondo Sociale Europeo perché sia esaustivo.
Gli allievi potranno avere alla fine una certificazione del loro lavoro. Informazioni e iscrizioni ai numeri 010211004 3920930335. Mail teatrogag@gmail.com
Full immersion di doppiaggio
2020
7-8 marzo Masterclass di Stefano De Sando
5 aprile Masterclass di Christian Iansante
Per i SOCI del Teatro G.A.G. le quote di partecipazione alle full immersion di doppiaggio rimangono invariate rispetto al 2019:
Quota associativa annua: € 50,00
Doppiaggio un turno (3 ore): € 75,00
Doppiaggio due turni (6 ore): € 150,00
Doppiaggio quattro turni (12 ore) € 300,00
Per i non SOCI le quote di partecipazione sono:
Doppiaggio un turno (3 ore): € 85,00
Doppiaggio due turni (6 ore): € 170,00
Doppiaggio quattro turni (12 ore) € 340,00
Doppiaggio: Studio di registrazione Genova e
Casa di Produzione Milano
Recitazione: Sala prove Genova
Gli allievi verranno subito messi a contatto con i professionisti della scena nazionale in modo da poterne acquisire direttamente gli insegnamenti. Ai migliori allievi verranno proposti provini in case produttrici. Alcuni dei nostri allievi hanno firmato contratti con le Case di Produzione.